JaponêsKanimes

Dragon Ball Daima

Vamos aprender e ampliar nosso vocabulário com o anime “Dragon Ball Daima”. Revise o significado das frases e ouça o áudio o máximo que puder. E, se depois de alguns meses você ainda não começar a entender sem precisar traduzir para o português na sua cabeça, pode deixar um palavrão bem elaborado para mim nos comentários.

Áudio + Texto

Frases

Após estudar as frases, baixe o áudio, escute e revise-as até começar a entendê-las sem precisar traduzir mentalmente.

うんこがして
(unko ga shite)
Quero cagar
うんこ (unko) = coco
して (shitee) = quero fazer

出発したばかりじゃないか
(shyupatsu shita bakari jyanai ka)
Nós acabamos de partir, não foi?
出発したばかり (shyupatsu shita bakari) = acabamos de partir
じゃないか (jyanai ka) = não foi?

 

なんで城で行っておかないんだ
(nande shiro de itteokanainda)
Por que você não foi no castelo?
なんで (nande) = Por que
城で (shiro de)= no castelo
行っておかない (itteokanai)= não foi com antecedência

 

急にしたくなったんだから
(kyuu ni shitakunattandakara)
Porque eu fiquei com vontade de fazer de repente
急に (kyuu ni)= derrepende
したくなった (shitakunatta)= fiquei com vontade de fazer
から (kara) = Porque (usado para dar uma explicação)

 

しょうがねえだろ
(shyouganeedaro)
Não posso fazer nada
しょうがねえ (shyouganee)= fazer o que?/não tem nada que podemos fazer

 

ちょっと行ってくる
(tyotto ittekuru)
Vou ali e já volto

 

あっ パンジー
(a panjii)
Ei, panji

紙 持ってねえか
(kami motteneeka)
Você não tem papel, tem?
紙 (kami)=papel
持ってねえ (mottenee) = não tem
か (ka) =indica pergunta

 

サンキュー
(sankyuu)
Obrigado/Valeu

 

No trecho estudado hoje, apareceram a estrutura ~ておく , ~ばかり, entre outras. Assim que os posts referentes a essas formas forem criados, vou linká-los nesta página. Mas, como gosto de frisar: não tente aprender tudo de uma vez. Foque-se em entender apenas o que foi visto agora. Se for importante, aparecerá novamente, e se você ainda não tiver aprendido, terá a chance de aprender nesse momento.