Agora que você já tem uma noção das partículas em japonês, vamos começar a aprender e ampliar nosso vocabulário com o anime DANDADAN. Sei que pode parecer cedo, mas acredite, você está pronto. Foi exatamente assim que me tornei capaz de assistir a animes sem legenda em apenas 3 anos de estudo, e você também conseguirá. Não precisa ter pressa para aprender. Não é uma competição e não haverá prova, então não é necessário entender tudo de imediato. Apenas revise o significado das frases e ouça o áudio o máximo que puder. E, se depois de alguns meses você ainda não começar a entender sem precisar traduzir para o português na sua cabeça, pode deixar um palavrão bem elaborado para mim nos comentários.
Após estudar as frases, baixe o áudio, escute e revise-as até começar a entendê-las sem precisar traduzir mentalmente.
Para melhorar a explicação de algumas palavras, coloquei como elas foram formadas e o significado que adquirem em cada transformação até chegar à forma em que aparecem na frase. No entanto, não se concentre em decorar isso nem em como transformar essas palavras. Foque apenas em entender a palavra que está sendo falada pelo personagem. Isso facilitará o aprendizado, e no futuro, fará com que você fale diretamente a palavra correta, sem precisar transformá-la mentalmente.
だから~
(dakara)
Como eu disse,
だから(dakara) = usado para dar uma explicação
カネ貸してくれねえなら
(kane kashitekurenee nara)
Se você nao vai me emprestar uma grana
カネ(kane) = grana, dinheiro
貸してくれねえ (kashitekurenee)
なら(nara) = se
Entendendo o 貸してくれねえ
貸す(kasu) = emprestar
くれる(kureru) = usado quando alguém faz algo para você ou para fazer um pedido (pode ser traduzido como para mim)
貸す+くれる ⇒ 貸してくれる = emprestar para mim
貸してくれない = não emprestar para mim
No dia a dia, as vezes falamos de forma mais jogada. Nesse caso, ない ⇒ ねえ
貸してくれねえ
今日のデートは なし
(kyou no deeto wa nashi)
Não teremos encontro hoje
今日(kyou) = hoje
デート(deeto) = encontro
なし(nashi)= sem,inexistente,não tem
Entendendo o 今日のデート
Lembrando que a partícula の indica posse ou que algo pertence a outra coisa. Nesse caso, o “encontro” pertence a “hoje”. Em outras palavras, “o encontro de hoje”.
でも いいかげん ヤラしてくれるなら いいぜ
(demo iikagen yarashitekurerunara iize)
Mas se você deixar eu te comer logo, tudo bem
でも(demo) = mas
いいかげん (iikagen) = logo, de uma vez por todas (nessa contexto)
ヤラしてくれる (yarashitekureru) = deixar eu te comer
なら (nara) = se
いい (ii) = bom, tudo bom
ラブホ代は そっち持ちで
(raboho dai wa sotti moti de)
O motel é por sua conta
ラブホ (rabuho) = love hotel
代(dai) = conta
そっち(sotti) = você
持ち(moti) = pegar, carregar
殴られろ!
(nagurarero)
Seja socado!
殴られろ(nagurarero)=seja socado
Entendendo o 殴られろ
殴る(naguru) = socar
殴られる(nagurareru)=ser socado
殴られろ é a forma imperativa de,forma de dar uma ordem, 殴られる.
てめっ
(teme)
vadia
てめっ (teme)= é um jeito bem vulgar de falar “você” (dependendo do conexto pode ser interpretado como um xingamento)
調子に乗んな こら
(tyoushi ni nonna kora)
Não fique se achando
に乗んな(tyoushi ni non na) = não fique se achando
Entendendo o 調子に乗んな
調に乗る(tyoushi ni noru) = se achar
な (na) quando no fim da palavra é usado para fazer uma negação
調子に乗るな = não se ache
falando de forma corrida
調子に乗るな⇒調子に乗んな
もういいわ おめえなんかよ
(mou ii wa omee nanka yo)よ
Já estou farto de alguém como você
もういい (mou ii) = já chega, já estou cheio
おめえなんか (omee nanka)= alguém como você (falando de modo pejorativo)
カネもねえし ヤれもしねえ女 興味ねえわ
(kane mo neeshi yare mo shinee onna kyoumi nee)
Não tenho interesse em uma mulher que não tem dinheiro e não transa.
カネ(kane) = grana
ねえ(nee) = não
し(shi) = usado para listar motivos
ヤれもしねえ(yare mo shinee)= não transa
女(onna)=mulher
興味 (kyoumi)=interesse
…ざけんな
(…zakenna)
Vai se fude
ざけんな(zakenna) = vai se fude, vai pro inferno, não me fode, não brinca comigo
Entendendo o ざけんな
ふざける(fuzakeru) = brincar (no sentido de fazer besteira)
な (na) quando no fim da palavra é usado para fazer uma negação
ふざけるな = pare de fazer palhaçada(dependendo do contexto e tom de voz pode ser entendido como palavrão)
No dia a dia, para falar de forma mais rápida
ふざけるな⇒ざけんな
バカ! タコ!
idiota! polvo!
バカ(baka)= idiota, bobo
タコ(taco)=polvo
イカ! マグロ!
lula! salmão!
イカ(ika)= lula
マグロ(maguro)= salmão
No trecho estudado hoje, apareceram muitas estruturas novas, como a forma causativa, a forma imperativa, entre outras. Assim que os posts referentes a essas formas forem criados, vou linká-los nesta página. Mas, como gosto de frisar: não tente aprender tudo de uma vez. Foque-se em entender apenas o que foi visto agora. Se for importante, aparecerá novamente, e se você ainda não tiver aprendido, terá a chance de aprender nesse momento.